El Blog de MaiJo

25 Octubre 2021, 19:28

Recordemos el post anterior y tratemos de traducir las siguientes frases:

  • Yo también y yo tampoco
  • Ella tiene razón
  • Te gustan las clases, ¿verdad?

Bueno, resulta que cada una tiene su técnica y encanto, sobre todo la primera y tercera opción porque todo va a depender del contexto, verbo y tiempo en el que estamos hablando.

 

Yo también y yo tampoco

Probablemente tienes entre ceja y ceja "Me too" y "Me neither", lo cual no está mal, pero existen otras formas que hará salir al gringo que hay en ti. Por ejemplo:

  • I like salad
  • OMG, So do I!
  • She doesn't like to go to school
  • Neither do we! or We don't like either!

 

Ella tiene razón

Esta expresión es una de las tantas que solemos traducir literal porque cada vez que vemos el verbo tener inmediatamente pensamos en HAVE y la verdad es que existe otra forma de decir tener en inglés y es con el muy famoso verbo TO BE. Entonces para decir Ella tiene razón:

  • She has the reason (Nunca más lo digas en este contexto)
  • She is right

 

Te gustan las clases, ¿verdad?

Aquí tenemos un comodín que usamos mucho cuando queremos decir esta expresión, RIGHT?, pero hay otras formas de decir ese ¿verdad? y que varía dependiendo del sujeto, verbo, tiempo verbal y por si fuera poco también tiene sus excepciones.

  • You like the lessons, don't you? (repítelo y escucha qué lindo suena)
  • I'm your best friend, aren't I?
  • She doesn't like pizza, does she? (¿Cómo que no?)
  • We should have a party, shouldn't we?

 

Pero MaiJo, ¿cómo sabremos usar una cosa con la otra?

Easy Peasy my friends!

 

¡¿Que no sabes que significa easy peasy?!

Escríbeme y te envío mi programa.

 

Así de simple.

Have a great Monday!

 

MaiJo


No hay comentarios todavía.
(*) Campos obligatorios









Thank you!

Copyright ©2021 Maijolateacher, All Rights Reserved.